Kamila Gierko
Beglaubigte Übersetzungen
Deutsch-Polnisch, Polnisch-Deutsch


Übersetzungsleistungen
- Dokumente: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden, Zeugnisse, Diplome, Fahrzeugscheine, arbeitsrechtliche Unterlagen, Handelspapiere, buchhalterische und steuerrechtliche Unterlagen, usw.
- Juristische Texte: Behördenbescheinigunen, polizeiliche und gerichtliche Schriftstücke, Rechtsgutachten, Belehrungen, notarielle Urkunden, zivilrechtliche Verträge usw.
- Technische Texte: Bedienungsanleitungen, Gutachten, Produktbeschreibungen usw.
- Marketingtexte: Broschüren, Flyer, Kataloge, Angebote, Webseiten usw.
- Allgemeinsprachliche Texte aller Art: Korrespondenz, Multimedia-Präsentationen, Presseartikel usw.
- Lektorat und Korrekturlesen

Dolmetscherleistungen
- Ich biete Konsekutiv-, Begleit- und Flüsterdolmetschen an.
- Geschäftstreffen, Verhandlungen, Pressekonferenzen usw.
- Arztbesuche, Termine bei der Bank, bei Behörden usw.
- Schulungen, Workshops, Kulturveranstaltungen, Messen usw.
- Unterstützung beim Autokauf
- Gericht, Polizei, Rechtsanwalt
- Feierlichkeiten
- Telefon- und Online-Dolmetschen (z. B. virtuelle Geschäftstreffen, Verhandlungen usw.)
Kurzfristige Termine
Da ich Ihre Zeit schätze, bin ich bereit, 7 Tage in der Woche zu arbeiten, so dass ich die gewünschten Übersetzungen innerhalb kürzester Zeit anfertigen kann. Aufträge nehme ich sowohl persönlich als auch per E-Mail entgegen.


Angemessene Preise
Mir ist bewusst, dass die derzeitige Situation negative Auswirkungen auf unser Portemonnaie hat. Um Ihre Erwartungen zu erfüllen, verbinde ich höchste Qualität und schnelle Umsetzung mit wettbewerbsfähigen Preisen, die Ihr Budget nicht überfordern. Bevor Sie mir einen Auftrag anvertrauen, erstelle ich ein kostenloses Angebot für Sie. Als Kleinunternehmerin berechne ich keine Mehrwertsteuer und versende meine Übersetzungen darüber hinaus innerhalb Deutschlands gratis.
Professionalität
Erfolg ist für mich vor allem Kundenzufriedenheit. Jeden Auftrag gehe ich individuell an, um den höchsten Ansprüchen gerecht zu werden. Dabei garantiere ich die Einhaltung der vereinbarten Fristen und die Wahrung absoluter Vertraulichkeit der übermittelten Informationen.


Qualität
Ich bin zweisprachig aufgewachsen, Deutsch und Polnisch sind also meine gleichberechtigten Muttersprachen. Dies bedeutet, dass ich qualitativ hochwertige Übersetzungen in beide Richtungen liefern kann. Das wichtigste Ziel, das ich mir für meine Tätigkeit gesetzt habe, ist es, meinen Kunden den höchsten Standard an Übersetzungsleistungen zu bieten.
Beglaubigung
Als für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin und ermächtigte Übersetzerin für die polnische Sprache bin ich befugt, sogenannte beglaubigte Übersetzungen anzufertigen. Dabei handelt es sich um Übersetzungen, in denen die Richtigkeit und Vollständigkeit des übersetzten Dokuments offiziell bestätigt wird. Ich biete Übersetzungen vom Polnischen ins Deutsche und vom Deutschen ins Polnische an.




Kostenloses Angebot
Aus Erfahrung weiß ich, was meine Kunden erwarten: einen einfachen Ablauf bei der Bestellung einer Übersetzung, eine präzises Angebot, eine schnelle Lieferung und attraktive Preise. Für jede Dienstleistung erstelle ich auf der Grundlage ihrer Spezifität und des erwarteten Termins ein individuelles, kostenloses und unverbindliches Angebot. Sie können mir gerne einen Scan oder ein deutliches Foto des zu übersetzenden Dokuments schicken. Daraufhin sende ich Ihnen eine Nachricht mit einem kostenlosen Angebot, in dem ich Ihnen den genauen Preis für die Übersetzung und die Lieferzeit mitteile.
Kontakt
Bitte vereinbaren Sie Termine per E-Mail oder telefonisch.