Kamila Gierko
Tłumaczenia przysięgłe
polski-niemiecki, niemiecki-polski


Tłumaczenia pisemne
- Dokumenty: akty urodzenia, akty ślubu, akty zgonu, świadectwa, dyplomy, dowody rejestracyjne, dokumenty z zakresu prawa pracy, dokumenty handlowe, dokumenty księgowo-podatkowe itp.
- Teksty prawnicze: zaświadczenia urzędowe, dokumenty policyjne, dokumenty sądowe, opinie prawne, pouczenia, akty notarialne, umowy cywilnoprawne itp.
- Teksty techniczne: instrukcje obsługi, ekspertyzy, opisy produktów itp.
- Teksty marketingowe: broszury, ulotki, katalogi, oferty, strony internetowe itp.
- Teksty o charakterze ogólnojęzykowym: korespondencje, prezentacje multimedialne, artykuły prasowe itp.
- Lektorat i korekta tekstów

Tłumaczenia ustne
- W ramach tłumaczeń ustnych oferuję tłumaczenia konsekutywne, towarzyszące oraz szeptane.
- Spotkania biznesowe, negocjacje, konferencje prasowe itp.
- Wizyty u lekarza, w banku, w urzędzie itp.
- Szkolenia, warsztaty, imprezy kulturalne, targi itp.
- Pomoc przy zakupie samochodu
- Sąd, policja, adwokat...
- Uroczystości
- Tłumaczenia telefoniczne i online (np. wirtualne spotkania biznesowe, negocjacje...)
Krótkie terminy
Szanując Państwa czas, jestem gotowa pracować 7 dni w tygodniu, dzięki czemu realizuję zlecone tłumaczenia w możliwie najkrótszym terminie. Zlecenia przyjmuję zarówno osobiście jak i drogą elektroniczną.


Rozsądne ceny
Jestem świadoma tego, że obecna sytuacja ma negatywny wpływ na nasze portfele. Wychodząc naprzeciw Państwa oczekiwaniom, łączę najwyższą jakość i szybkość realizacji z konkurencyjnymi cenami, które nie nadwyrężą Państwa budżetu. Zanim powierzą mi Państwo zlecenie, oferuję darmową wycenę. Jako drobny przedsiębiorca nie doliczam VAT-u, a ponadto tłumaczenie na terenie Niemiec wysyłam gratis.
Profesjonalizm
Sukces to dla mnie przede wszystkim satysfakcja klienta. Do każdego zlecenia podchodzę indywidualnie, tak aby sprostać najwyższym wymaganiom. Zapewniam dotrzymanie ustalonych terminów oraz absolutną poufność przekazywanych informacji.


Jakość
Wychowałam się dwujęzycznie, dzięki czemu polski i niemiecki są moimi równorzędnymi językami ojczystymi. Oznacza to, iż mogę zapewnić wysoką jakość przekładu w obu kierunkach. Najważniejszym celem, jaki stawiam sobie w działalności mojej firmy, jest zapewnienie klientom najwyższego standardu usług.
Uwierzytelnienie
Jako tłumaczka przysięgła dla berlińskich sądów i notariuszy jestem uprawniona do sporządzania tzw. tłumaczeń przysięgłych. Są to tłumaczenia, w których poprawność i kompletność przetłumaczonego dokumentu jest oficjalnie poświadczona. Oferuję tłumaczenia z języka polskiego na język niemiecki i z języka niemieckiego na język polski.




Darmowa wycena
Z doświadczenia wiem, czego oczekują moi klienci: łatwego procesu zlecania tłumaczenia, czytelnej wyceny, szybkości realizacji i atrakcyjnych cen. Oferuję indywidualną, bezpłatną i niezobowiązującą wycenę każdej usługi w oparciu o specyfikę i oczekiwany termin realizacji. Zachęcam do przesłania skanu lub czytelnego zdjęcia dokumentu, który ma zostać przetłumaczony. Odeślę wiadomość z darmową wyceną, podam dokładny koszt tłumaczenia i czas realizacji.
Kontakt
Proszę o umawianie wizyt mailowo lub telefonicznie.